Job description
CORE MISSION
The Translators / Interpreters will be responsible for translating case Law reports and other relevant legal documents from Kinyarwanda to English / French ensuring:
1) Complete content accuracy: This entails accurate translation of content, facts and figures, footnotes and endnotes and all relevant legal terminology and no omissions from the source documents
2) Grammar and style: Translated documents must be written in excellent English / French languages, expression and grammar.
SPECIFIC TASKS
1) The translators / Interpreters must proofread and edit a minimum of eight ( 8 ) Law reports per months and ensure that there are no Typographical errors, complete content accuracy and correct grammar and style as mentioned above;
2) The Translators / Interpreters shall put much emphasis on the selected Law reports to ensure utmost suitability for publication both in hard copies and Online for public use;
3) The Translators / Interpreters simultaneous shall do Legal Interpretations in court room or conferences from English to Kinyarwanda or French to Kinyarwanda and Vice Versa whenever it is deemed necessary by courts.
Minimum Qualifications
-
Master’s Degree in Law
Experience: 2
-
Bachelor’s Degree in Law
Experience: 4
Competency and Key Technical Skills
-
Integrity
-
Strong critical thinking skills and excellent problem solving skills.
-
Inclusiveness
-
Accountability
-
Communication
-
Teamwork
-
Client/citizen focus
-
Professionalism
-
Commitment to continuous learning
-
Fluency in Kinyarwanda, English and/or French. Knowledge of all is an added advantage
-
Teamwork skills
-
Strong computer skills are mandatory
-
A minimum of 2 years proven experience in translation from Kinyarwanda to English and French documents is an added value
CLICK HERE TO READ MORE AND APPLY